Sacred Texts  Legends/Sagas  Index  Previous  Next 

CONTENTS.

MAP

Frontispiece.

SCHEME OF TRANSLITERATION

 

INTRODUCTION.

 

  I. History of the Manuscript Page

i.

 II. (1) The primitive geography of Russia

iv.

   (2) A summary of Russian history up to the Mongol conquest:

 

      §1. The old tradition

vi.

      §2. The distribution of the Slavs

vii.

      §3. The Slav State

vii.

      §4. The Norse invasion

viii

      §5. The Scandinavian Princes

ix.

      §6. Vladímir I.

xii.

      §7. The land system

xiv.

      §8. Yarosláv I.

xvi.

      §9. The Yarosláviči

xvii.

      §10. The four great princes

xx.

      §11. Vladímir II.

xxii.

      §12. The success of Vladímir II

xxii.

      §13. The fall of Kíev and rise of Suzdal & Moscow

xxiv.

      §14. The historical references to Ígoŕ Svyatoslávič

xxv.

   (3) The Chronicle for the year 1185 translated in full

xxvii.

III. The construction of the poem

xxxv.

 IV. The composition of the poem:

 

   (a) the versification

xxxix.

    (b) the style and authorship

xlii,

  V. The survivals of heathendom in the Poem

xliv.

 VI. The meaning of Boyán and Troyán

xlvi.

VII. The grammar and language of the poem

liii

GENEALOGIES

lvi

THE TEXT WITH TRANSLATION

1

      Part I

2

      Part II

10

      Part III

21

NOTES AND GLOSSARY (alphabetically arranged)

49

BIBLIOGRAPHY

119

 


Next: Scheme of Transliteration