Topics
Home
Catalog
African
Age of Reason
Alchemy
Americana
Ancient Near East
Asia
Atlantis
Australia
Basque
Baha'i
Bible
Buddhism
Celtic
Christianity
Classics
  Aristotle
  Homer
  Sappho
  Hesiod
  Aeschylus
  Sophocles
  Euripides
  Plato
  Virgil
  Ovid
  Apollonius
  Plutarch
  Procopius
  Lucian
  Gibbon
  Archimedes
Confucianism
DNA
Earth Mysteries
Egyptian
England
Esoteric/Occult
Evil
Fortean
Freemasonry
Gothic
Gnosticism
Grimoires
Hinduism
I Ching
Islam
Icelandic
Jainism
Journals
Judaism
Legends/Sagas
Legendary Creatures
LGBT
Miscellaneous
Mormonism
Mysticism
Native American
Necronomicon
New Thought
Neopaganism/Wicca
Nostradamus
Oahspe
Pacific
Paleolithic
Parapsychology
Philosophy
Piri Re'is Map
Prophecy
Roma
Sacred Books of the East
Sacred Sexuality
Shakespeare
Shamanism
Shinto
Symbolism
Sikhism
Sub Rosa
Swedenborg
Sky Lore
Tantra
Taoism
Tarot
Thelema
Theosophy
Time
Tolkien
UFOs
Utopia
Women
Wisdom of the East
Zoroastrianism
Sacred-texts  Classics 

portrait of Lucian of Samosata Lucian of Samosata

Lucian of Samosata was a writer known for his satire. He was born in what is now eastern Turkey, in Samosata, about 120 C.E. Samosata was located in the ancient Roman province of Syria (not to be confused with the modern country); the site was recently inundated by the Atatürk Dam. Lucian was trained as a rhetorician (somewhat like a trial attorney). However, he made a living as an itinerant lecturer. Lucian traveled widely, as far as Greece, Italy and Gaul. He died in Athens, about 180 C.E. Over eighty works, written in Greek, are attributed to him, some probably spuriously. The best known of his works, A True Story, is considered to be one of the first science fiction stories.


A True Story: Parallel English/Greek
The original space odyssey...

The Syrian Goddess
translated by Herbert A. Strong [1913]
Lucian's hair-raising description of ancient Goddess worship.

The Works of Lucian
translated by H. W. Fowler and F. G. Fowler [1905]
This four volume set includes the vast majority of Lucian's works.

Mimes of the Courtesans
translated by A.L.H. [1928]
This unexpurgated translation includes three dialogues left out of Fowler.