Sacred Texts  Hinduism  Index  Previous  Next 

The Grihya Sutras, Part 2 (SBE30), by Hermann Oldenberg, [1892], at sacred-texts.com


p. 51

NDIKÂ 5.

1. 1 Now (follow) the ceremonies of the fourth day.

2. 2 Having put wood on the fire, he four times sacrifices expiatory Âgya oblations with (the formula), 'Agni! Thou art expiation' (MB. I, 4, 1)—

3. (And with the same formula), putting instead of Agni, Vâyu, Kandra, and Sûrya;

4. 4 A fifth oblation (with the names of the four gods) together, changing (in the Mantra the singular) into the plural.

5. The remnants of each oblation he should pour into a water-pot.

6. 6 With that (Âgya) they besmear her body, including her hair and nails, remove (that water and Âgya by rubbing her), and wash her.

7. After three nights have passed, they should cohabit, according to some (teachers).

8. When she has had her monthly illness and the blood has ceased to flow, that is the time for cohabiting.

9. With his right hand he should touch her secret parts with the verse, 'May Vishnu make thy womb

p. 52

ready' (MB. I, 4, 6), and with that, 'Give conception, Sinîvâlî' (l.l. 7).

10. When those two verses are finished, they cohabit.


Footnotes

51:1 5, 1. The Katurthîkarman.

51:2 2, 3. Comp. Sâṅkhâyana-Grihya I, 18, 3; Khâdira-Grihya I, 4, 12.

51:4 I.e. instead of prâyaskitte (expiation) he uses the plural prâyaskittayah; and he says, 'you are the expiations of the gods,' &c.

51:6 Khâdira-Grihya I, 4,13. Hrâsayitvâ literally means, 'having shortened her.' She is 'shortened' by the removing of the substance with which they have besmeared her (hrâsayitvâ udvartanâdinâ tad abhyañganam apanîya, says the commentary). Comp. on the technical meaning of hrâsana the Grihya-samgraha II, 38, 8-10; Khâdira-Grihya I, 4, 15. 16.


Next: II, 6